|
"VeszVisz" Коммерческое ДО. Тибор ЛАКАТИ Прейскурант
Примечания: 1 - Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, последовательный перевод используется для мероприятий с малым числом участников - переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров и тренингов с небольшим числом участников. 2 - Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. Как правило, синхронный перевод используется на конференциях, семинарах и других мероприятиях с большим числом участников и подразумевает наличие специального оборудования для переводчиков (специально оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники). В одной кабине обычно работают два переводчика по очереди, которые меняются через 20-30 минут. 3 - В случае рабочего дня, не превышающего 10 часов. В отличном от этого случае, сверхурочные составляют предмет договора. 4 - Количество печатных знаков с ПРОБЕЛАМИ! 5 - Надбавка за срочность: "Срочно": кол-во печатных знаков за день превышает 10 тысяч - 50%, "Экспресс": в течении 24 часов - 100%. 6 - В том случае, если кол-во часов работы за день не превышает 4 часа - половина суточной ставки. Кол-во рабочих часов в день включает в себя время на переезды на место работы. 7 - Цены НЕ включают НДС (20%)! |
|||||||||||||||||||||||||||||||
